*

 

Rechtbank worstelt met Zuilense bende

Utrecht - De Utrechtse rechtbank heeft extra tijd nodig om vonnis te vellen over de leden van de Zuilense bende. De uitspraak is op zijn vroegst op 18 december.

De acht verdachten van gewelddadige overvallen, berovingen en inbraken in Utrecht stonden twee weken geleden voor de rechter. Normaal volgt na veertien dagen de uitspraak, maar de rechters sluiten pas vandaag officieel het onderzoek. Op die manier is er extra tijd om over het vonnis na te denken.

‘Een trucje’, zo noemt de rechtbank de wat ongebruikelijke procedure. De extra tijd is nodig, omdat de zaak tijdens de behandeling een onverwachte en ingewikkelde wending kreeg.

Bottleneck zijn de afgeluisterde gesprekken tussen de verdachten, die het Openbaar Ministerie als belangrijk bewijsmateriaal naar voren schuift. De opnames werden gemaakt in een transportbusje van justitie. Onder meer op basis daarvan eiste de officier van justitie Van Thiel celstraffen tot twaalf jaar. De advocaten van de verdachten toonden echter op de zitting aan dat er fouten zijn gemaakt bij de vertaling van de gesprekken, die deels in het Marokkaans en Berbers werden gevoerd.

De betreffende tolk vertaalde onder meer ‘wij’ waar ‘zij’ werd gezegd en gaf geen vertaling voor het woordje ‘ma’ wat een zin ontkennend maakt. Op de zitting nam hij die vertalingen terug. Het Openbaar Ministerie vindt die ‘herstelwerkzwaamheden’ echter ongeldig. De tolk voelde zich tijdens de ondervragingen bedreigd door de verdachten. Ze maakten hem uit voor mol en verrader. Vanaf de publieke tribune werden schietbewegingen naar hem gemaakt.

De rechtbank moet beslissen of vertalingen van de afgeluisterde gesprekken nog als bewijs kunnen dienen. Zo niet, dan zullen de straffen voor de verdachten veel lager uitvallen, omdat voor een aantal overvallen en inbraken dan te weinig bewijs is. Ook vrijspraak is dan niet uitgesloten. De rechtbank heeft ook de mogelijkheid om slechts een deel van de vertalingen terzijde te schuiven. Voor deze lastige beslissingen willen de rechters extra tijd hebben. Niet uitgesloten is, dat er voor een aantal verdachten een zogenoemd tussenvonnis volgt.

Het gaat dan om de verdachten waarbij de afgeluisterde gesprekken cruciaal zijn voor hun veroordeling. In een tussenvonnis kan de rechtbank nader onderzoek gelasten naar de betrouwbaarheid van de vertalingen. Het Openbaar Ministerie vroeg twee weken geleden al om extra onderzoek.

(Ruud Lintmeijer)
04/12/08 10u15
volledig dossier: Utrecht
mailIcon print | |
commonMessages.loading
Aan het laden ...

Alles over