*

Kangoeralf

bewaar
Door: redactie
18-5-00 - 00:00

Van Jos de Nijs uit Hilversum komt een brief met bijgevoegd een tekst, haar opgestuurd door haar in Zwitserland wonende zus en afkomstig uit een Nederlands-Zwitsers krantje, dat hem opgestuurd kreeg van ene Marjan Gorter, die hem weer uit een Nederlands-Australisch blaadje had, de Dutch-Australian Weekly....

Het is een vers. Onderwerp: de onregelmatigheden in de Nederlandse taal.

En het gaat zo:

Al is ook de taal van John Bull nog zo'n rare

Wij winnen het van de plumpuddenaren

Ik wil proberen u dit te bewijzen

En vang daartoe aan op de volgende wijze

Ten eerste: het meervoud van slot is sloten

Maar toch is het meervoud van pot geenszins poten

Evenzo zegt men altijd: een vat en twee vaten

Maar nooit zal men zeggen één kat, twee katen

Wie gister ging vliegen zegt heden: ik vloog

Dus zegt u misschien van wiegen: ik woog?

Nee pardon want ik woog is afkomstig van wegen

Maar is nu ik voor een vervoeging van vegen?

En dan het woord zoeken vervoegt men ik zocht

En dus hoort bij vloeken misschien ook: ik vlocht?

Alweer mis want dit is afkomstig van vlechten

Maar ik hocht is geen juiste vervoeging van hechten

Bij roepen hoort riep, bij snoepen geen sniep

En evenmin hoort er bij slopen ik sliep

Want zo vervoegt men het werkwoord slapen

Maar zeg nu weer niet: ik riep bij 't woord rapen

Want dat komt van roepen en u ziet terstond

Zo draaien we vrolijk in 't kringetje rond

Van raden komt ried maar van baden geen bied

Dit komt van bieden, ik hoop dat u 't ziet

Ook hiervan bood, maar van wieden geen wood,

U ziet de verwarring is akelig groot!

Nog talloze voorbeelden kan ik u geven

Want gaf hoort bij geven, maar laf niet bij leven!

Men spreekt van wij drinken, wij hebben gedronken

Maar niet van wij hinken wij hebben gehonken

't Is ik eet en ik at, niet ik weet en ik wat,

Maar ik weet en ik wist, zó vervoegt men dat,

Maar schrijft u niet bij vergeten: vergist

Dat is een vergissing! Ja moeilijk is 't

Het volgend geval is bijna te bont:

Bij slaan hoort: ik sloeg, niet ik sling of ik slond

Bij gaan hoort: ik ging, niet ik gong of ik gond

Bij staan hoort niet: ik stoeg of ik sting, maar ik stond

Zo kan ik wel doorgaan tot volgende week

Maar dierbare lezers ik maak u van streek

Met al deze onzin, die toch gewis

Van onvervalst Hollands de oorsprong is

Dus stop ik, maar nee, daar vergeet ik warempel

Een zeer instructief zoölogisch exempel

Een mannetjeskat die noemt men een kater

Maar noemt u een mannetjesrat nu een rater?

Het jong van een koe wordt betiteld met kalf,

Maar bij een gnoe spreekt men nooit van een gnalf

Evenmin heet een kangoeroekind kangoeralf

Hierbij heb ik geloof ik mijn plicht wel gedaan

En meen ik dat 't gelukt is John Bull te verslaan

Het Nederlands-Zwitserse krantje noemt dit vers een 'gouwe ouwe'. Een paar jaar geleden drukten ze het al eens af, vermeldt het begeleidend commentaar, maar deze versie was weer zo anders dat ze het nog eens deden. Wie kent andere versies? En wie weet waar het vandaan komt? Is de auteur bekend, of is het een anonieme traditional?