ROTTERDAM - Je kon er op wachten,maar dat hoefde zelfs niet. Hij is er al, de Engelse versie van 'Ik ben verliefd Shalalie'. Een protestversie van zanger Faeke en zijn band The Enamon Project, om het toppunt van treurigheid van het Nederlandse lied te markeren.
Faeke zat gisteravond bij de uitzending van het Nationaal Songfestival ook te kijken en spontaan kwam hij op het idee de tekst te vertalen en zelf op te nemen. Wat geestelijk vader van de song, Pierre Kartner daarvan zou vinden was niet van belang.© AD Nieuwsmedia BV. Alle rechten voorbehouden.
Lees het auteursrechtvoorbehoud.
Volg het nieuws op onze zustersite in België www.hln.be. Showbizz: celebrities, film, muziek, royalty, kunst en literatuur